RIJEČ AUTORA
O (radu na) Marulićevoj "Juditi":
... Čitajući Marulićev jezik, koji je star pet i pol stoljeća,otkrijete da uprkos arhaizmu toga jezika, da je on stvaran, da je živ, sažima jedan mediteranski i hrvatski prostor i vrijeme koji je dio svakoga našeg čovjeka. Marulić sa svojim jezikom živi među nama, kao što žive naša sjećanja, naše djetinjstvo. Njegove drevne riječi postaju suvremene. Moja komunikacija s njima postaje normalna, stvarna.
Priznajem da sam jedno razdoblje u životu gotovo bio dio toga jezika kao da je dio moje svakodnevice. Dakako, kroz Marulićevu "Juditu" morao sam izvršiti jednu redukciju u kojoj sam sačuvao logičan slijed priče, u tom dijelu rada imao sam veliku pomoć pjesnika Tonka Maroevića. Pri tome sam zadržavao one stihove koji su u meni intenzivno budili glazbene asocijacije. Marulićev jezik je glazbeno, naprosto, prekrasan.
... Nisu me tako privukle simetričnost i konstrukcija njegova stiha koliko muzikalnost same riječi i vrlo zanimljivi naglasci. Kad ih spojite sa zvukom i dovedete u međusobne metričke odnose, rezultat je posebno uvjerljiv.
... U golemom redukcionizmu koji sam morao provesti kroz Marulićev tekst, rekao bih da sam priču ispričao arhetipski. Jasno i transparentno. Naime, moj redukcionizam proizlazi iz stava prema vlastitoj glazbi koju doživljavam jednostavno, pokušavajući je ogoliti od svih nepotrebnih stvari, tako da je opera stanovit arhetipski pristup glazbenom govoru, pa tako i Marulićevu...
O liku Judite:
Moja Judita je Marulićeva Judita. Ona je hrabra žena, oličenje svih ljudskih moralnih vrijednosti i od različitih povijesnih doživljavanja njezinog lika, kao prefiguracije Bogorodice koja satire sotonu, uzora ljepote koja nadvladava porok, najbliže mi je tumačenje izraz pobjede nad grijehom. Njezina je žrtva potrebna I pozitivna.
Podjela Riječ redatelja Kratki sadržaj Foto galerija Kritike