Riječ redatelja Foto galerija
William Shakespeare
OTHELLO
tragedija |
Prijevod Milan Bogdanović
Redatelj i scenograf Diego de Brea
Kostimograf Leo Kulaš
Skladatelj Aldo Kumar
Dramaturginja Magdalena Lupi
Oblikovatelj svjetla Boris Blidar
Lektorica Mirjana Crnić
Osobe
Mletački dužd Adnan Palangić
Brabanzio Zdenko Botić
Senator Eduard Černi
Lodovico Denis Brižić
Othello Alen Liverić
Cassio Damir Orlić
Jago Mislav Čavajda
Roderigo Predrag Sikimić
Desdemona Csilla Barath Bastaić
Emilia Tanja Smoje
Bianca Anastazija Balaž Lečić
Asistentica kostimografa Sandra Dekanić
Inspicijentica Jolanda Pahor
Premijera: 10. studenoga 2007.
Nitko prije niti poslije Shakespearea u književnosti nije umio izraziti ljudsku prirodu u nerazdvojivosti dobra i zla, mudrosti i strasti, uzvišenoga i niskoga, fantazijskoga i racionalnoga, komičnoga i tragičnoga…
“Othello” je drama o ljubavi i mržnji, prapočelu svega i pokretačkoj sili od kad je svijeta, ali i o nemogućnosti ljubavi i njezinog ostvarenja, o ljudskoj ljubomori koja za čas može prouzročiti tragediju. A u njoj stradaju apsolutno svi, utopljeni u more vlastitih žudnji i tuđih požuda, zapleteni u brojne mreže nerazrješivih nesporazuma, čiji razlozi postaju nedokučivi i ljudskome umu nerazumljivi, te vode neminovno u propast i smrt. U takvom svijetu, na kraju nitko nije kriv i svi su krivi, nesreća se nije morala desiti, a ipak se dogodila, užas se nije morao osjećati a ipak je sve preplavio.