|
Vi ste ovdje:
Početna
>
Arhiv
>
Sezona 2008/2009
>
OPERA
>
Madama Butterfly
>
Sadržaj
|
| Madama Butterfly sadržaj |
|
1. čin Američki pomorski časnik Pinkerton odlučio je oženiti se dražesnom malom Japankom Madame Butterfly. Kupio je ugodan dom, malu kuću od pruća u cvjetnom vrtu. Posjećuje ga američki konzul u Nagasakiju, koji nevoljko prima Pinkertonovo ironično objašnjenje, da po japanskim zakonima može brak i kuću otkazati svakog prvog u mjesecu; konzul Sharpless misli da je Cio-Cio-San iskreno zavoljela mladog Pinkertona i da ovaj ne bi smio povrijediti njene osjećaje. Ali Pinkerton napija viskijem zdravicu „pravom“ braku s jednom Amerikankom. U to se izdaleka začuje pjesma: dolazi nevjesta sa svatovima. Pri upoznavanju sa Sharplessom, Cio-Cio-San na njegov upit otkriva da ima 15 godina. Ženidbeni posrednik Goro otkriva Amerikancima da je Cio-Cio-San iz otmjene plemićke obitelji koja je osiromašila, pošto je njen otac pao na dvoru u nemilost i po nalogu mikada izvršio samoubojstvo harakirijem. Butterfly je u brak donijela nož, kojim se njen otac ubio. Obavlja se kratka ceremonija vjenčanja, i zatim se gosti pripremaju na odlazak, budući je konzul s činovnicima već krenuo natrag u grad. Odjednom iz daljine odjekuje kletva. To je ujak Cio-Cio-San, stari japanski svećenik, saznao da je Butterfly potajno otišla europskom misionaru. On je proklinje zbog toga, ali Pinkerton izbacuje njega i svatove iz kuće. Butterfly je duboko potresena tim događajem, ali se sretno privija uz Pinkertona. 2. čin Prošle su tri godine, otkada je Pinkerton u maloj kući od bambusova pruća proživio ljubavnu priču i otputovao, ne javivši se više. Iako svi nagovaraju Cio-Cio-San da ga zaboravi i drugdje potraži sreću, ona ga vjerno čeka. Kada joj Suzuki pokaže kako im je još malo novaca preostalo, ona razočarano zaključuje da previše troši. Tješi se nadama, te i Suzuki uvjerava, kako će se jednog lijepog dana Pinkertonov brod opet pojaviti u luci Nagasakija. Cio-Cio-San ima posjet: konzula Sharplessa. Sva je izvan sebe od uzbuđenja, jer sluti da joj donosi vijesti od Pinkertona. Konzul je smeten. Pinkerton mu je poslao pismo, koje on sada čita maloj Japanki - ali njeno uzbuđenje ne daje mu snage kazati joj sadržaj čitavog pisma. U tom času dolazi još jedan posjetelj: princ Yamadori, koji udvara maloj Butterfly, no ona ga ponovno odbija i princ odlazi. Konzul tada daje do znanja Madame Butterfly da ju je Pinkerton možda zaboravio i da se nikada više neće vratiti. Na te riječi ona ogorčeno prekida razgovor s njime, zatim nestaje iz sobe i vraća se s malim, plavokosim djetetom u naručju: zar Pinkerton može zaboraviti ovo? Konzul je ganut. Pinkerton ne zna da ima maloga sina, ali on će mu to svakako javiti. Po odlasku konzula Suzuki uzbuđeno javlja Cio-Cio-San da se Goro, koji je doveo i Yamadorija, naokolo šulja i priča kako se ne zna tko je otac djeteta. Butterflv navaljuje nožem na posrednika koji bježi. Odjekne hitac topa iz luke. Veliki ratni brod doplovio je u Nagasaki. Butterfly posljednjom snagom upire dolekozor u daljinu i čita ime broda: to je Pinkertonov brod! U velikoj radosti njih dvije donose iz vrta gomile cvijeća i ukrašavaju njime sobu, a zatim se, zajedno s djetetom, smještaju kraj vrata kako bi dočekale Pinkertona. (Intermezzo opisuje čekanje vjerne Butterfly, koja će ostati budna cijelu noć. Iz daljine se čuje pjesma mornara u luci.) 3. čin Svanuo je dan. Suzuki se prene pored budne Butterfly i odnosi usnulo dijete. Tada se povlači Cio-Cio-San. Suzuki je ostala sama, te ju prvu susreću Pinkerton i Sharpless. Ali nisu sami, u vrtu je neka žena - Pinkertonova supruga. Suzuki zna: to će biti kraj jadne male Butterfly. Pinkerton i Sharpless traže od nje da nagovori Butterfly da Pinkertonu i njegovoj ženi preda dijete. Suzuki pristaje teška srca, ali uz uvjet da ostane sama s njom. Pinkerton više ne može izdržati i povlači se, kada naiđe Butterfly. Ugledavši konzula misli da je Pinkerton također tu. Tražeći ga svuda po kući i oko nje nailazi na hladnu šutnju prisutnih i - nepoznatu damu. Saznavši istinu, ona se lomi, ali pristaje predati dijete obraćajući se Amerikanki, „najsretnijoj od sviju žena“. No Pinkerton mora sam doći po sina. Posjetitelji odlaze, a Butterflv tjera i Suzuki od sebe. Sluteći nesreću, Suzuki šalje dijete u sobu Butterfly. Grleći ga očajno, Butterfly cjeliva sina i zatim ga pušta u vrt. Ona zatvara vrata, ovija se dugačkom maramom i uzima nož, koji je donio smrt njenom ocu, i na kojemu piše „Nek časno umre kome nije dano da živi u poštenju“. Butterfly odlazi za ocem: ubija se harakirijem. U posljednjim trenucima još čuje Pinkertonov glas koji je doziva izvana i tada umire. |
print  |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Madama Butterfly
|
|
|
|
|
 |
| |
|
|
|
|