| I botoni de la montura |
|
Dramma Italiano/Talijanska drama In collaborazione con il /U suradnji sa: Gruppo Teatrale per il dialetto
I botoni de la montura/Puci z monturi
di Lino Carpinteri e Mariano Faraguna Commedia in dialetto istroveneto/Komedija na istrovenetskom dijalektu Regia e adattamento/Redatelj i autor prilagodbe GIORGIO AMODEO Scene/Scenograf ANTON T. PLEŠIĆ Costumi/Kostimografkinja MANUELA PALADIN ŠABANOVIĆ Luci/Svjetla PREDRAG POTOČNJAK Musiche/Glazba ZVJEZDAN RUŽIĆ Personaggi e interpreti/Igraju: Barba Checo, Nicoletto, Podestà Pende/Gradonačelnik Pende BRUNO NACINOVICH Una giovane, La Nevoda/ Djevojka, Nećakinja IVNA BRUCK Nicoletto GIUSEPPE NICODEMO Ketti ELENA BRUMINI Commessa/Prodavačica ALIDA DELCARO Noviza/Nevjesta LEONORA SURIAN Nevodo/Nećak NEVEN STIPANOV Don Plešić TONI PLEŠIĆ Vecio Moise/Stari Moise ROSANNA BUBOLA Tona ELVIA NACINOVICH Omo, Chierichetto/Čovjek, Ministrant LUCIO SLAMA Direttrice di scena/Inspicijentica LILI ŠVRLJUGA Suggeritrice/Šaptačica SINTIA LACMAN Prima: 21 maggio 2014 Premijera: 21. svibnja 2014.
Un tempo alcuni elementi della divisa dei soldati della Marina austriaca, come i bottoni, avevano un preciso significato gerarchico. Poter cambiare i bottoni da neri, ad argentati, a dorati, equivaleva a un passaggio di grado, spesso fortemente desiderato, ed era motivo di orgoglio poterli ostentare nelle occasioni pubbliche, quali la messa domenicale. Questo nuovo adattamento teatrale ci presenta una serie di storielle divertenti nate sulla base del mito dell’Austria Felix in cui si raccontano le vicende di bodoli, dalmati, istriani vissuti al tempo del vecchio Impero Austroungarico, quando tutto doveva andare secondo le regole e un certo garbo comune, perché l’Austria era una Paese ordinato. Tra un episodio divertente e l’altro ritroviamo coppie di sposi e occasioni di matrimonio, ufficiali che smaniano per ottenere dei nuovi bottoni per la loro uniforme che sostituiscano quelli vecchi. Nekada su elementi uniforme vojnika austrijske ratne mornarice, kao što su gumbi, imali precizno hijerarhijsko značenje. Promijena gumba iz crnih u srebrne ili zlatne predstavljalo je prijelaz u drugi čin, često jako željen, te je bila povodom ponosanog pokazivanja u kakvoj prigodama, poput nedjeljne mise. Ova kazališna adaptacija niz je duhovitih priča nastalih na mitu Austria Felix, koje pričaju o Bodulima, Dalmatincima i Istrijanima iz doba Austro-Ugarske Monarhije kada je sve moralo biti u skladu s pravilima, jer je Austrija bila uredna država. U zabavnim epizodama naići ćemo na bračne parove i svadbene prigode, službenike koji žude da novi gumbi na njihovim uniformama zamjene one stare. | |
print  |
|