SOFOCLE & Co.
ANTIGONE
(tragedia)
Autore e regista/Autor i redatelj
OZREN PROHIĆDrammaturga/Dramaturginja
LAURA MARCHIGCostumista/Kostimografkinja
MANUELA PALADIN ŠABANOVIĆScene/Scenografi
STEFANO KATUNAR & OZREN PROHIĆ
Luci/Svjetlo
DENI ŠESNIĆMusica/Glazba
VLAHO PROHASKACoreografo/Koreogaf
BRANKO ŽAK VALENTA Personaggi e interpreti/Sudjeluju:
Antigone
ELENA BRUMINICreonte
BRUNO NACINOVICH/
ELVIA NACINOVICHIsmene ROSANNA BUBOLA
Emone GIUSEPPE NICODEMO
Euridice ELVIA NACINOVICH
Tiresia ALIDA DELCARO
Una Guardia
LUCIO SLAMAI Messaggero/ I GLASNIK LUCIO SLAMA
II Messaggero/ II GLASNIK
LEONORA SURIANIII Messaggero/III GLASNIK MIRIAM MONICA
Coro/Zbor LEONORA SURIAN, MIRIAM MONICA, ALIDA DELCARO
Direttrice di Scena/Inspicijentica LILI ŠVRLJUGA
Suggeritrice/Šaptačica SINTIA LACMAN
Prima/Premjera:
25 febbraio 2012/25. veljače 2012.
Premijera: Il mito di Antigone c’insegue. Non siamo noi che facciamo riferimento al mito per cercare di avere risposte al nostro presente, ma è lei stessa, Antigone, a venirci a cercare. Allusiva, provocatoria, torna a mettere in discussione le certezze del mondo, l’idea che dai tempi dei tempi, ma in particolare dai tempi della Rivoluzione francese, ci siamo fatti del concetto di democrazia. E’ proprio lei, giovanetta millenaria immortalata nei versi di Sofocle, a osservarci e a irridere i nostri tentativi malriusciti di “esercitarci alla democrazia”. Particolare fonte d’ispirazione è stata per noi anche la splendida traduzione dell’Antigone di Sofocle firmata da Massimo Cacciari. Difficile contare il numero delle traduzioni, degli adattamenti, delle rivisitazioni del mito di Antigone: una ventina di anni or sono George Steiner calcolava fossero circa 1.530. Anche noi, incapaci di sfuggire all’ammaliante suggestione di Antigone, proprio ora e proprio in questo “divino momento”, sentiamo il bisogno di metterci a confronto con il mito perenne facendo nostro il suo inusuale talento di presentarsi a letture continuamente e simultaneamente diverse.
Mit o Antigoni nas progoni. Ne pozivamo se mi na mit u traganju za odgovorom na našu sadašnjost, već ona sama, Antigona, dolazi u potrazi za nama. Ciljano i izazivački vraća se nanovo raspravom o sigurnostima svijeta, idejom da smo od vremena do vremena, pogotovo od doba francuske revolucije, stvorili pojam demokracije. Upravo ona, u Sofoklovim stihovima obesmrćena tisućljetna mladica, motri i ismjehuje naše neuspješne pokušaje u „vježbanju demokracije“.Teško je navesti broj prijevoda, prilagodbi, obnavljanja mita o Antigoni: dvadesetak je godina tome da ih je George Steiner pobrojio oko 1.530. Teško je pronaći bolji dokaz o snazi grčke tragedije u prikazu priča koje se svojim značenjem nastavljaju daleko iznad vremena i mjesta gdje su i kada nastale. Pa i mi, u nemogućnosti bijega od očaravajućega utjecaja Antigone, baš sad i baš u ovome „božanskom času“, osjećamo potrebu postaviti se prema neprolaznome mitu