Sezona Header
HOMESEZONARepertoar HeaderULAZNICEO kazalištu INFORMACIJEPRESSRLJN
Vi ste ovdje: Početna > Sezona > Arhiv > Sezona 2012/2013 > Hrvatska drama > Dabogda te majka rodila > Riječ redateljice
Riječ redateljice
Susan Griffin
TRI PJESME ZA ŽENU

1.
Ovo je pjesma za ženu koja pere posuđe.
Ovo je pjesma za ženu koja pere posuđe.
Mora se ponoviti.
Mora se ponoviti,
opet i opet,
opet i opet,
jer žena koja pere posuđe
jer žena koja pere posuđe
ne može lako čuti
ne može lako čuti!

2.
I ovo je još jedna pjesma za ženu
koja čisti pod
koja uopće ne može čuti.
Molim vas trenutak tišine
za ženu koja čisti pod!

3.
I evo još jedne pjesme
za ženu u kući s djecom.
Nikada je ne vidiš noću.
Zagledaj se u prazan prostor i zamisli je tamo
ženu s djecom
jer ona ne može biti ovdje i govoriti
u svoje ime
i slušaj
ono što misliš da ona može reći.



"Dabogda te majka rodila" zvuči i kao kletva i kao želje ultimatum: da bog dâ da te Majka a ne Nemajka rodi. Odnos majka-kći, njegove psihološke, biološke, društvene dimenzije gotovo su tabu tema. Malo je romana, filmova, malo razgovora u svakodnevnom životu posvećeno toj suštinskoj, životno određujućoj temi. Vedranin roman pisan u prvom licu, bolno i duhovito nas vodi kroz labirinte obiteljske traume, patologije jedne patrijarhalne obitelji u kojoj je otac nasilnik godinama zlostavljao kćeri, a majka se pravila da ništa ne zna, ne vidi, ne čuje. Roman je partitura  emocija, stanja, događaja, pitanja koja traže odgovore. Sadašnjost i prošlost se živo, dinamično, dramatično ukrštavaju. Kći je godinama živjela u iluziji "da je svoj život uhvatila za rogove", da je "odrasla", ali u trenutku kada majku smješta u dom, prošlost se vraća i preplavljuje njeno biće, poručujući da ništa što je bilo nije mrtvo, da sve ono što je prešućeno, neizgovoreno traži da se preispita, čuje, ponovno proživi... Trauma nevoljenog i nezaštićenog djeteta, koje živi u tijelu šezdesetogodišnje žene, briše granice između prošlog i sadašnjeg. Ali isto takvo dijete živi i u tijelu osamdesetčetvorogodišnje majke...Priča o kćerima i majkama, priča je i o lancu poruka, životnih scenarija, koje majke  predaju kćerima u nasljeđe i na svjesnom i na nesvjesnom planu. Razumijeti Majku ili Nemajku put je k drugom rođenju Kćeri.
Radeći dramatizaciju i predstavu željela sam, u prvom redu, kazališno "uhvatiti dah pisca" specifičan i neponovljin, sočan, jedak, gorak... naći oblik za ogorčenost, bijes, optužbu, mržnju, pronaći scenski oblik i za fizičku i za duševnu bol, za pulsiranje traume, intimnu tragediju odrastanja i rođenja u samospoznaji. Jedine dramaturške intervencije u odnosu na roman su uvođenje lika trudnog Anđela i zbora starica Felicita.
U ovom trenutku postoje dvije dramatizacije Vedraninog romana, dramatizacija Darka Gašparovića i moja, što samo potvrđuje staro pravilo da ne postoje neutralne dramatizacije, bukvalno scensko prepisivanje romana, već da onaj koji dramatizira uvijek priča svoju priču, svoj doživljaj, svoju verziju dubinskog razgovora s piscem.
Tatjana Mandić Rigonat
print Print

 
Pretplata 2014/2015
Hrvatska drama
Dramma italiano
Talijanska drama
Opera
Balet
Koncerti
Noć kazališta
Diplomirani gledatelj
Arhiv
> Sezona 2013-2014
> Sezona 2012/2013
> Riječ intendantice
> Pretplata 2012/2013
> Hrvatska drama
> Figarov pir
> San Ivanjske noći
> Gostioničarka Mirandolina
> Crossings
> Pitching Rijeka
> Djevojčak u vještičjem vrtlogu
> Muškardin
> Bludi
> Maskarada
> Tri sestre
> Opera za tri groša
> Ljepotica i zvijer
> Turbo-folk
> Dabogda te majka rodila
> Riječ redateljice
> Dramma italiano
> Talijanska drama
> Opera
> Balet
> Koncerti
> Za djecu i mlade
> Repertoar
> Press cut
> Sezona 2011/2012
> Sezona 2010/2011
> Sezona 2009/2010
> Sezona 2008/2009
> Sezona 2007/2008
> Sezona 2006/2007
> Sezona 2005/2006
> Sezona 2004/2005
Dabogda te majka rodila
Pregled umanjenih slika
 
Copyright (c) 2008. HNK Ivan pl. Zajc :: Kontakt